 |
M'ariconsòlo co l'ajetto (magra consolazione) |
 |
M'ha beccato 'no sgrullone (mi ha colto di sorpresa un temporale) |
 |
M'hai fatto dù cojoni come dù cacicavallo (non ti sopporto più) |
 |
Ma 'ndo cori, che te se fredda l'inzalata? (è inutile affannarsi) |
 |
Ma 'ndo cori? Guarda che Roma 'a già presa Garibardi! (classica domanda rivolta agli automobilisti isterici) |
 |
Ma 'ndo stamo annà, ao sprofonno? (stiamo andando molto lontano?) |
 |
Ma che abbiti ar Colosseo? (perchè non hai chiuso la porta?) |
 |
Ma che ciai er pianto 'n zaccoccia? (hai la lacrima facile) |
 |
Ma ciai er peperoncino ar culo? (non riesci a stare fermo?) |
 |
Ma c'hai magnato, pane e vorpe? (come sei astuto) |
 |
Ma che ciò i pupazzetti 'n faccia? (perchè ridi di me?) |
 |
Ma che 'n fronte ciò scritto giocondo? (pensi che sono stupido?) |
 |
Ma che dè tutta sta zozzeria (a cosa è dovuta tutta questa sporcizia) |
 |
Ma che te stai a venne? Er sole d'agosto? (domanda rivolta al negoziante che ha i prezzi alti) |
 |
Ma che stai a giocà a nisconnarello? (ti fermi un momento?) |
 |
Ma che stamo a giocà ai quattro cantoni? (avviciniamoci un pò) |
 |
Ma che stamo a giocà a ruzzica? (vuoi farmi perdere tempo?) |
 |
Ma questa nun è mica la vigna di' cojoni (non pensare che qui puoi fare quello che ti pare) |
 |
Male nun fa', paura nun avé (comportati bene) |
 |
Manco a fallo apposta (neanche se lo avessi fatto di proposito) |
 |
Manco pè gnente (assolutamente no) |
 |
Marzo pazzarello, esce er sole e apri 'ombrello (proverbio metereologico) |
 |
Ma te fja mia, stai fori cò l'accuso (frase presa dal gergo dei giocatori di carte per dire che stai andando oltre) |
 |
Mbè fa 'a pecora e er lupo s'a magna (non bisogna essere troppo dubitativi) |
 |
Me ce giocherebbe 'a capoccia (ci scommetterei qualunque cosa) |
 |
Me fai rintorcinà 'e budella (cosa molto sgradevole) |
 |
Me fai sbudellà da 'e risate (sei veramente divertente) |
 |
Me fai scenne er latte ai cojoni (mi stai annoiando) |
 |
Me fai venì er vortastommico (è sgradevole il tuo comportamento, mi viene da rigettare) |
 |
Me fischieno le recchie (mi sta pensando qualcuno) |
 |
Me piagne er core (mi dispiace molto) |
 |
Me possino cecamme (giuro che è vero quello che dico) |
 |
Me stai a cojonà? (mi stai prendendo in giro?) |
 |
Me stai a dà er pilotto (mi stai assillando) |
 |
Me stai a levà 'e botte da le mani (ti sto per picchiare) |
 |
Me stai a pijà per culo? (ti stai burlando di me?) |
 |
Me trema tutta 'a camicia (non mi sono spaventato per niente) |
 |
Me voj fa crede che Cristo è morto de freddo (è inaudito ciò che asserisci) |
 |
Mejo avè i carzoni rotti ar culo che er culo rotto ni' carzoni (meglio essere poveri che vendere il proprio corpo) |
 |
Mejo esse invidiati che compatiti (lascia che gli altri credano di te il meglio) |
 |
Mejo faccia tosta, che panza moscia (se hai fame non essere orgoglioso) |
 |
Mejo n'ovo oggi che 'na gallina domani (accontentati) |
 |
Mejo nasce fortunati che ricchi (potendo scegliere, è meglio la fortuna che la ricchezza) |
 |
Mejo puzzà de vino che d'acqua santa (è meglio essere ubriachi che morti) |
 |
Mejo svejasse cor culo gelato che co' 'n gelato ar culo (meglio essere poveri che prostituirsi) |
 |
Meno te vedo e mejo me sento (mi stai alquanto antipatico) |
 |
Me pari 'a lupa der Campidojo (non passeggiare nervosamente) |
 |
Mercante e porco peselo quann'è morto (da vivi valgono meno che da morti) |
 |
Me rode er chiccherone (sono un pò adirato) |
 |
Me stò 'abbioccà (che noia, mi sto addormentando) |
 |
Mette 'na zeppa ar culo (appiccicarsi troppo) |
 |
Metteje er zale su 'a coda (non trovare più chi cerchi) |
 |
Mettete er zinale (indossare il grembiule) |
 |
Mette troppa carne ar foco (esagerare) |
 |
Mettece 'na pezza (rimediare ad un guaio) |
 |
Mì padre annava cor cavallo a'nbriacasse all'osteria, se pjava 'na fojetta e 'na palletta (mezzo litro e un gassosa) |
 |
Mica piscio dar ginocchio (non sono scemo) |
 |
Mica porto l'orecchino ar naso (non sono di una tribù sperduta nella giungla) |
 |
Mica porto 'a sveja ar collo (non sono un sempliciotto che crede a tutto) |
 |
Mica t'ha ordinato er dottore (non è obbligatorio) |
 |
Mica t'ho detto cotica (non volevo offenderti) |
 |
Moje che se ggira ar fischio, p'er marito è solo rischio (paura dell'uomo di essere tradito) |
 |
Moje, pippa e cane nun s'empresta manco ar compare (ci sono cose - e persone - che non si possono condividere con nessuno) |
 |
Moje e boi di' paesi tuoi (non sposarti con una straniera) |
 |
Monno monno, a uno a uno mij porti via tutti (plurivedova che, al funerale dell'ultimo marito, parla con il gatto di nome monno il quale si sta mangiando tutto) |
 |
Morisse de pizzichi (annoiarsi ferocemente) |
 |
Morono più abbacchi che pecore (perdono la vita più giovani che vecchi) |
 |
Morto 'n papa se ne fa n'artro (tutti siamo utili e nessuno è indispensabile) |
 |
Mò ciabbuschi (ora ti picchio) |
 |
Mò te faccio vedè li sorci verdi (ti darò filo da torcere) |